In der gesprochenen Sprache ist es üblich zu hören, dass jemand seine Qualitäten mit dem Ausdruck "de par" hervorhebt, was zumindest eine hochtrabende oder wortreiche Sprache ist. In manchen Bewerbungsschreiben wird das verhasste "de part" als Synonym für "en raison de" oder "du fait de" verwendet....
Wenn es einfach und erschwinglich ist seinen Lebenslauf Korrektur lesen lassen oder sein Bewerbungsschreiben In der mündlichen Prüfung können Sie sich gerade noch so zusammenreißen, wenn Sie an einem Ausdruck hängen bleiben. Und wenn Sie dachten, dass die mündliche Rede Sie vor Rechtschreibfehlern schützt, denken Sie daran, dass Sie auch ohne zu schreiben Fehler machen können, die Ihren Gesprächspartner an Ihrer Beherrschung der französischen Sprache zweifeln lassen.
Wie lautet die richtige Schreibweise: de part oder de par? Wie schreibt man es fehlerfrei? Ist der Ausdruck überhaupt richtig? Lesen Sie weiter, wenn Sie über Ihr Erfahrung bei einem Vorstellungsgespräch, ohne bei der Art und Weise, wie Sie sich präsentieren, ungeschickt zu sein.
Wann verwenden von Anteil ?
Wie folgt geschrieben, wird "de part" in "von beiden Seiten" und "de part en part" verwendet, wobei "part" eine Seite bezeichnet, wie in der Redewendung "de toute part" oder in "de part en part". Es wird auch in der Redewendung "anteilig sein" verwendet, wo es den Anteil dessen bezeichnet, was dem Beteiligten an einem Geschäft zusteht, nämlich die Beteiligung.
Streng genommen kann man also nicht schreiben von Anteil + Substantiv.
De part oder de par? Verwendung
Der Ausdruck de par scheint eine Präpositiv- oder Präpositionalphrase zu sein (eine Präposition, die aus einer Gruppe von Wörtern gebildet wird). Sie ist nicht das Ergebnis der gemeinsamen Verwendung der Präpositionen von von und de parsondern würde sich aus dem Ausdruck de la part de wie es heißt die Académie française und ist nur in bestimmten Fällen gebräuchlich: vom König und de par le monde.

Im Namen des Königs
Wenn der König befiehlt, ist das so zu verstehen, dass er de sa part dass Ordnung und Form kommt de par ist nur eine Abwandlung des Ausdrucks de la part.
Kurz gesagt, es gibt kaum noch Anlass, diesen Ausdruck zu verwenden.
Aufgrund meiner Qualitäten, meiner Erfahrungen...
Die Verwendung von de par scheint also ein häufiger Fehler zu sein, den nur die besten Korrektoren bemerken werden. Wenn Sie sich nicht sicher sind, versuchen Sie einfach zu sagen oder zu schreiben: "Durch meine Qualitäten oder Erfahrungen ..." und Sie werden verstehen, dass das "von" überflüssig ist. Es ist verständlich, dass die Verwendung von par steht für den Wunsch, das Mittel, die Art und Weise oder das Instrument auszudrücken, durch das Sie eine bestimmte Eigenschaft erlangt haben, und den Weg zu bezeichnen, den Sie durchlaufen haben. Vielleicht ist dies der Grund, warum es in der Redewendung de par le mondeDies ist eine Ausnahme, die von der Akademie anerkannt wird.
Welche Alternativen zu de par ?
Wenn Sie unbedingt von um auf die Herkunft einer Eigenschaft zu verweisen, formulieren Sie Ihre Argumentation einfach um, indem Sie andere Präpositionen verwenden: en raison de, oder du fait de.
Du fait de mon passage chez... En raison de mon expérience chez... Die Ausdrücke sind korrekt, können aber als ungeschickt erscheinen.
Um positiv zu bleiben, bevorzugen Sie grâce à die es Ihnen ermöglicht, einfach und effektiv zu bleiben.
Zuletzt dürfen Sie ruhig noch konkreter werden: En travaillant chez Untel, j’ai appris à faire ceci, puis cela. Ihre Argumentation wird dadurch umso wirkungsvoller und Sie vermeiden eine Anhäufung von Geschmacksverirrungen und Ungeschicklichkeiten.