Aan de ene kant of aan de andere?

In gesproken taal is het gebruikelijk om iemand over zijn kwaliteiten te horen praten met de uitdrukking "de par", die op zijn zachtst gezegd bombastisch of breedsprakig is. Het kan ook anders geschreven worden in sommige sollicitatiebrieven: we lezen soms het verfoeilijke "de part" dat gebruikt wordt als synoniem voor "en raison de" of "du fait de"...

Als het gemakkelijk en betaalbaar is om laat uw CV proeflezen of motivatiebrief Voordat u het aan een potentiële werkgever voorlegt, kunt u uzelf tijdens het spreken gewoon corrigeren als u toevallig over een uitdrukking struikelt. En als u dacht dat spreken u zou beschermen tegen spelfouten, bedenk dan dat u, zelfs zonder te schrijven, fouten kunt maken waardoor uw gesprekspartner aan uw beheersing van de Franse taal zal twijfelen.

Wat is de juiste spelling, part of par? Hoe spelt u het correct? Is de uitdrukking wel correct? Lees verder als u wilt praten over uw ervaring in een sollicitatiegesprek zonder fouten te maken in de manier waarop u zich presenteert.

Wanneer te gebruiken van ?

Als volgt gespeld, wordt "de part" gebruikt in "de part et d'autre" en "de part en part" of "deel" verwijst naar één kant, zoals in "de toute part" of "de part en part". Het wordt ook gebruikt in de uitdrukking "être de part", waar het verwijst naar het aandeel van een bedrijf dat toebehoort aan de deelnemer, d.w.z. de participatie.

Strikt genomen kunnen we dus niet schrijven van + zelfstandig naamwoord.

Aan de ene kant of aan de andere? Jobs

De uitdrukking door lijkt een voorzetsel- of voorzetselzin (een voorzetsel dat uit een groep woorden bestaat) te zijn. Het is niet het resultaat van het gezamenlijke gebruik van de voorzetsels van van en doormaar is afgeleid van de uitdrukking van zoals aangegeven door de Académie française en wordt zelden gebruikt, behalve in specifieke gevallen: van de koning en over de hele wereld.

Van de Koning

Van de Koning

Als de koning een bevel geeft, moet men begrijpen dat het van zijn kant komt bestelling en formulier door is slechts een wijziging van de uitdrukking van.

Kortom, het heeft weinig zin om deze uitdrukking nog te gebruiken.

Mijn kwaliteiten, mijn ervaring...

Het gebruik van door lijkt een veelgemaakte fout te zijn die alleen de beste proeflezers opmerken. Als u twijfelt, probeer dan gewoon te zeggen of te schrijven: "Par mes qualités ou par mes expériences..." en u zult begrijpen dat de "de" overbodig is. Het gebruik van door komt overeen met een verlangen om de middelen, de manier of het instrument uit te drukken waarmee u een bepaalde kwaliteit hebt verworven, om het pad aan te duiden dat u hebt afgelegd. Misschien vindt u het daarom terug in de aloude uitdrukking over de hele wereldeen uitzondering opgemerkt door de Académie.

Wat zijn de alternatieven voor door ?

Als u van Om naar de oorsprong van een eigenschap te verwijzen, herformuleert u gewoon uw argument door andere voorzetsels te gebruiken: vanwege, of als gevolg van.

Als gevolg van mijn tijd bij.. Door mijn ervaring bij... De uitdrukkingen zijn correct, maar kunnen onhandig overkomen.

Om positief te blijven, concentreert u zich op dankzij om dingen eenvoudig en effectief te houden.

Aarzel tot slot niet om nog specifieker te zijn: Toen ik bij zo-en-zo werkte, leerde ik eerst dit en toen dat. Uw argumenten zullen des te effectiever zijn en u zult een combinatie van slechte smaak en onhandigheid vermijden.

Geef een reactie