Promo !

Traduction de ma lettre de motivation en anglais

65,00  - 95,00 

Votre CV traduit vers l’anglais de Sa Majesté ou de l’Uncle Sam

UGS : ND Catégorie :

Description

Le saviez-vous ?

L’équivalent anglais de la lettre de motivation est connu sous le nom de ‘cover letter’.

Comme pour une candidature en français, il est indispensable de joindre à une candidature un courrier qui peut être manuscrit ou dactylographié qui sera joint au curriculum vitae appelé aussi ‘resume’.

Pourquoi traduire ma lettre de motivation en anglais ?

Rédiger sa lettre de motivation en anglais ou la traduire ?

Lorsque vous souhaitez postuler à un emploi ou étudier à l’étranger, vous devrez souvent rédiger votre lettre de motivation en anglais. La meilleure façon de s’assurer que votre lettre de motivation est à la hauteur de vos attentes est de connaître votre niveau de langue et de suivre des cours pour le perfectionner.

Connaître son niveau de langue

Le Conseil de l’Europe a établi le Cadre Européen Commun de Référence pour les langues (CECR) pour déterminer les compétences linguistiques des apprenants.

Les examens et tests qui sont mis à votre disposition peuvent évaluer votre niveau de compétence et vous certifier sur votre niveau. Parmi les tests linguistiques les plus populaires, on trouve le TOEFL, le IELTS, le BULATS, le TOEIC, le CEFR et le DCL. Chacun de ces tests vous permet de mesurer votre niveau de compétence en anglais et de déterminer si vous êtes un débutant, un niveau intermédiaire ou avancé.

Ils comportent des questions à choix multiples, des tests de langue, des examens d’anglais et des examens de Cambridge. En fonction de votre niveau, vous pouvez choisir le test qui convient le mieux à votre profil, en tenant compte des sujets familiers et des compétences en anglais que vous souhaitez acquérir. Les tests vous permettront également d’évaluer votre compréhension orale et écrite, votre expression orale et écrite, et votre connaissance de la langue.

Se former à l’anglais

Une fois que vous avez passé le test et obtenu un certificat, vous pouvez vous inscrire à des cours Cambridge ou à des cours de langue étrangère pour améliorer vos compétences orales et écrites. Les résultats du test peuvent également être utilisés pour déterminer si vous êtes prêt à passer au niveau supérieur en anglais et à obtenir des certificats tels que le FCE ou l’Anglais professionnel.

Vous pourrez alors rédiger une lettre de motivation en anglais qui soit à la hauteur de vos attentes et qui reflète votre niveau de connaissance de la langue.

Rédiger sa lettre de motivation en anglais soi-même

La rédaction d’une lettre de motivation en anglais peut s’avérer difficile, mais avec quelques exemples et un bon dictionnaire, vous pourrez réussir. Il est important de se rappeler que la lettre de motivation doit être courte et concise et qu’elle doit inclure des formules de politesse et des phrases utiles. Des exemples de lettres de motivation en anglais et des modèles gratuits sont disponibles sur de nombreux sites qui proposent des exemples spécifiques pour un stage, un travail, un master ou encore un interprète à Paris.

Une fois que vous avez écrit votre lettre de motivation, il est recommandé de la relire plusieurs fois et de la montrer à un véritable anglophone pour vérifier l’orthographe et la grammaire. Une fois que votre lettre est prête, vous pouvez postuler avec succès à votre emploi ou à votre stage.

Que faire si vous n’avez pas le niveau d’anglais suffisant pour écrire votre lettre de motivation ?

Traduire soi-même ou faire traduire ?

La traduction par vous-même d’une lettre de motivation d’une langue à une autre n’est pas recommandée car elle peut facilement être interprétée de manière erronée. Les mots et les expressions peuvent avoir des significations différentes selon le contexte et le public cible. De plus, il est important de prendre en compte le niveau de langue de votre destinataire lors de la rédaction d’une lettre de motivation.

Il est préférable de recourir aux services d’un traducteur professionnel si vous n’êtes pas à l’aise avec la langue anglaise.

En faisant appel à un traducteur professionnel, vous vous adressez en réalité à un rédacteur dont la langue de Shakespeare, l’anglais, est la langue maternelle. Il vous permettra d’éviter les contresens, d’utiliser les formules et idiomes adaptés à votre candidature.

La FAQ traduction de lettre de motivation

Faut-il choisir l’anglais standard, l’anglais américain ou l’anglais britannique pour traduire sa lettre de motivation ? Quelles sont les différences entre les trois ?

La langue à choisir dépend du pays où vous envoyez votre lettre de motivation. Si vous envoyez votre lettre aux États-Unis, il est préférable d’utiliser l’anglais américain. Si vous envoyez votre lettre au Royaume-Uni, il est préférable d’utiliser l’anglais britannique. L’anglais standard est une forme neutre de l’anglais qui peut être utilisé pour communiquer avec des personnes à travers le monde. Les principales différences entre les trois sont le vocabulaire et la grammaire.

Combien coûte la traduction d’une “cover letter” ?

Le coût exact dépendra du traducteur que vous choisissez et de la longueur de votre lettre. La plupart des traducteurs facturent leurs services à l’heure ou à la page. La tarification moyenne pour une lettre de motivation est généralement comprise entre 30 et 50 euros.

Comment est-ce que je trouve un traducteur pour une lettre de candidature ?

Vous pouvez trouver un traducteur pour une lettre de candidature en consultant des sites Web spécialisés dans la traduction, en contactant des agences de traduction ou en demandant à vos réseaux professionnels ou amicaux. Vous pouvez également vous renseigner auprès des universités et des écoles de langue pour trouver des traducteurs qualifiés.

Est-il difficile de traduire une lettre de motivation en anglais ?

Oui, traduire une lettre de motivation en anglais peut être difficile. Il est important de rédiger la lettre dans la bonne structure et d’utiliser le bon vocabulaire pour que votre lettre soit bien comprise.

Y a-t-il des risques d’erreurs si je fais traduire ma lettre de candidature par un ami ou un traducteur amateur ?

Oui, si vous faites traduire votre lettre de candidature par un ami ou un traducteur amateur, il y a un risque d’erreurs. Il est préférable de faire appel à un traducteur professionnel qualifié pour vous assurer que votre lettre sera correctement traduite et que votre message soit clair et précis.

Un traducteur peut-il être spécialisé en ressources humaines ?

Oui, un traducteur peut être spécialisé en ressources humaines. La plupart des traducteurs professionnels possèdent une spécialisation dans un domaine particulier et peuvent offrir une traduction de qualité pour des documents liés à leur domaine de prédilection.

Faut-il traduire sa lettre de motivation en anglais ou bien la rédiger directement en anglais ?

Il vaut mieux rédiger directement votre lettre de motivation en anglais si vous êtes à l’aise avec la langue. Cependant, si vous n’êtes pas à l’aise avec l’anglais ou si vous souhaitez être sûr que votre lettre soit correctement traduite, vous pouvez faire appel à un traducteur professionnel.

Que sont les niveaux d’anglais C1, C2 , C3 ?

C1 et C2 sont les niveaux les plus élevés du cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL). Le niveau C1 correspond à un niveau de « compétence avancée » et le niveau C2 à un niveau de « compétence maîtrisée ». Les personnes ayant atteint le niveau C1 ou C2 sont considérées comme des locuteurs ou des écrivains très compétents en anglais. Le niveau C3 correspond à un niveau de maîtrise de la langue.

Comment savoir si mon niveau en anglais est C1, C2 ou C3 ?

Vous pouvez savoir si votre niveau d’anglais est C1, C2 ou C3 en passant un test de niveau. Il existe de nombreux tests de niveau en ligne qui peuvent vous aider à déterminer votre niveau d’anglais.

Qu’est-ce que le TOEIC ?

Le TOEIC (Test of English for International Communication) est un test de niveau de compétence en anglais qui est conçu pour mesurer les compétences linguistiques d’une personne dans un contexte professionnel. Ce test est reconnu internationalement et est couramment utilisé par les universités, les entreprises et les organismes gouvernementaux.

Il ne mesure pas le niveau d’anglais en termes de niveaux C1, C2 ou C3.

10 conseils pour améliorer son niveau d’anglais rapidement

1. Pratiquez l’anglais régulièrement. Lisez des livres et des articles en anglais, regardez des films et des émissions de télévision en anglais et écoutez de la musique en anglais.

2. Essayez des activités interactives, telles que des jeux de mots, des jeux de rôle et des jeux de cartes.

3. Parlez avec des personnes qui parlent anglais. Cela peut être en ligne ou dans le monde réel.

4. Écrivez des essais et des compositions en anglais.

5. Étudiez les différents accents et les expressions idiomatiques.

6. Pratiquez votre prononciation et votre élocution.

7. Utilisez des applications et des sites web pour vous aider à apprendre.

8. Faites des exercices de compréhension pour améliorer votre compréhension de l’anglais.

9. Écoutez des enregistrements d’anglais et répétez ce que vous entendez.

10. Étudiez les mots de vocabulaire et les expressions les plus courantes.

Oui, il existe de nombreux cours d’anglais gratuits en ligne. Vous pouvez trouver des cours sur des sites Web tels que BBC Learning English, The British Council et Open Culture.Y a-t-il des cours d’anglais gratuits ?

Vous pouvez également vous inscrire à des cours gratuits sur des sites de réseaux sociaux comme Facebook,Twitter et Tik-Tok.

Retrouvez d’autres conseils de rédaction de lettre de motivation sur le blog de CVsansfaute.

Informations complémentaires

Délai

Normal, Urgent (<24h)